Someone asked me to type out the lyrics (Japanese and romaji) for As If Forever Exists., so I decided to do them all! I hope you'll sing along now! Enjoy.
Please correct me if you notice a mistake, especially with missing spaces (my text editor tends to delete them). And I wouldn't argue if anyone felt like translating!
As If Forever Exists. *As If Forever Exists. (Japanese)- 作詞:KISAKI 作曲:凛 編曲:凛
「愛してくれた君へ伝えたい事がある」
- あの日流した涙が,凍てついた心を溶かした。
- 輝く皆を見て,ずっと思ってた気持ち
- 強く歩き出す勇気,持つ事が出来たらいいと・・・
だけど,だけど,出来なかったんだ ※1
- 過去を捨てた訳ではないから・・・
夜空に消える星の音を聞いて,ずっと舞い上がって
- 届け,願いをもう一度,風に乗せて描いてみた
missin' song? sepia color screen
- missin' me? don't forget you.
瞳閉じて,思い出した,色褪せる事ない軌跡
- いつか行こうと決めた場所が遠くにうすく光る
そっと,そっと,羽根を広げた
- 還る場所は此処しか無いから・・・
思い出でしか会えないと思ってた,僕を許してくれ
- ずっと本音を閉じ込めて苦しんだよ
夜空に消える星の音を聞いて,立ち上がって
- 変わっていく瞬間に約束を・・・ 「君に歌が届くように」 ※2
今,広がる空
- まぶたで揺れているよ,そう,永遠に
Even if I'm not the earth though it turns.
- When the dream is lost, I think that all disappear.
※1 Actually sung “だけど,だけど,出来なかった約束” ※2 Printed pronunciation guide for 瞬間: “トキ”
*As If Forever Exists. (Romaji)- Writing:KISAKI Composition:LIN (凛 -THE END OF CORRUPTION WORLD-) Arrangement:LIN (凛 -THE END OF CORRUPTION WORLD-)
「Aishitekureta kimie tsutaetai koto ga aru」
- Ano hi negashita namida ga, itetetsuita kokoro wo tokashita。
- Kagayaku minna wo mite, zutto omotteta kimochi
- Tsuyoku aruki dasu yuuki, motsu koto ga dekitaraii to・・・
Dakedo, dakedo, dekinakattanda ※1
- Kako wo suteta wakedeha nai kara・・・
Yozora ni kieru hoshi no oto wo kiite, zutto maiagatte
- Todoke, negai wo mou ichido, kaze ni nosete egaite mita
missin' song? sepia color screen
- missin' me? don't forget you.
Hitomi tojite, omoidashita, iroaseru kotonai kiseki
- Itsuka ikouto kimeta basho ga tooku ni usuku hikaru
Sotto, sotto, hane wo hirogeta
- Kaeru basho wa kokoshika nai kara・・・
Omoide deshika aenai to omotteta, boku wo yurushitekure
- Zutto honne wo tojikomete kurushin da yo
Yozora ni kieru hoshi no oto wo kiite, tachi agatte
- Kawatteiku toki ni yakusoku wo・・・ 「Kimi ni uta ga todoku youni」
Ima, hirogaru sora
- Mabuta de yureteiru yo, sou, eien ni
Even if I'm not the earth though it turns.
- When the dream is lost, I think that all disappear.
※1 Actually sung “dakedo, dakedo, dekinakatta yakusoku”
FREEDOM *FREEDOM (Japanese)- 作詞:戮 作曲:KISAKI 編曲:凛
There was something funny about the theory.
- マイナスとマイナスが プラスになる事
There was something funny about the theory.
- 晴れ渡る空が 過去に感じても
He's a very funny fellow.あぁ 見事に
Fry right from...
a funny story. I'm not being funny,but it.
- a funny story. 思いは重なる
- a funny story. I'm not being funny,but it.
- a funny story. 続きを届けたいから
Fry right from...
Freedom. x4
Fry right from...
Fever. x4
羽根を広げ 大空を舞う
- a funny story. 人も飛べるから
- a funny story. I'm not being funny,but it.
- a funny story. 思いを 今
- a funny story. 空に向け
- a funny story. 羽根広げ
- a funny story. 空に叫ぶ
- a funny story. 続きを届けたいから
*FREEDOM (Romaji)- Writing:RIKU Composition:KISAKI Arrangement:LIN (凛 -THE END OF CORRUPTION WORLD-)
There was something funny about the theory.
- MINUS to MINUS ga PLUS ninaru koto
There was something funny about the theory.
- Harewataru sora ga Kako ni kanjitemo
He's a very funny fellow. Aa Migoto ni
Fry right from...
a funny story. I'm not being funny,but it.
- a funny story. Omoi wa kasanaru
- a funny story. I'm not being funny,but it.
- a funny story. Tsuduki wo todoketai kara
Fry right from...
Freedom. x4
Fry right from...
Fever. x4
Hane wo hiroge Oozora wo mau
- a funny story. Hito mo toberu kara
- a funny story. I'm not being funny,but it.
- a funny story. Omoi wo Ima
- a funny story. Sora ni muke
- a funny story. Hane hiroge
- a funny story. Sora ni sakebu
- a funny story. Tsuduki wo todoketai kara
Imaginary Lover *Imaginary Lover (Japanese)- 作詞:KISAKI 作曲:KISAKI 編曲:凛
僕が見る空と
- 君が見る空を
- 重ねて一つにして創造する
Ah 幾千の星を抱きしめて
- 声を枯らして消えた君を叫んだ
光の中涙流してたね
- 愛の鐘は鳴り響いていたけど・・・
いつまでもいつまでも,世界が消え去る日まで
僕が見た空と
- 君が見た空は into the eye
- 理想の裏側だったんだと知った into the maze
Ah 微かな吐息で曇ってく
- 嘘は汚れた失楽の海に消す
光の中胸が張り裂けそうで
- 季節と時が過ぎ行くのを待った
どこまでもどこまでも,傷付いて堕ちていく
Imagination 架空の「君」の中で
- Imagination 「僕」は存在している
いつまでもいつまでも,世界が消え去る日まで
The sky that emptiness and you
- whom I had seen saw
- It knew that it was the other side of the ideal.
*Imaginary Lover (Romaji)- Writing:KISAKI Composition:KISAKI Arrangement:LIN (凛 -THE END OF CORRUPTION WORLD-)
Boku ga miru sora to
- Kimi ga miru sora wo
- Kasanete hitotsu nishite souzousuru
Ah Ikusen no hoshi wo dakishimete
- Koe wo karashite kieta kimi wo sakenda
Hikari no naka namida negashite tane
- Ai no kane wa narihibiitei takedo・・・
Itsumademo itsumademo, sekai ga kiesaru hi made
Boku ga mita sora to
- Kimi ga mita sora wa into the eye
- Risou no uragawa dattanda to shitta into the maze
Ah Kasukana toiki dekumotteku
- Uso wa yogoreta shitsuraku no umi ni kesu
Hikari no naka mune ga harisake sou de
- Kisetsu to toki ga sugiiku no wo matta
Dokomademo dokomademo, kizutsuite ochiteiku
Imagination Kakuu no 「kimi」 no naka de
- Imagination 「Boku」 wa sonzaishiteiru
Itsumademo itsumademo, sekai ga kiesaru hi made
The sky that emptiness and you
- whom I had seen saw
- It knew that it was the other side of the ideal.
Fake Dance *Fake Dance (Japanese)- 作詞:KISAKI 作曲:KISAKI 編曲:凛
僕も, 夢の世界に旅出とう
- 踊る, 華やかな舞台の上で
- 見える, 妖精が舞い飛ぶフロアを
- 染める, 過去も未来も薔薇色に・・・
FAKE
- 全てを忘れて無邪気に狂ったよ
FAKE
- 全てを忘れて無邪気に笑ったよ
此処に, 孤独な人は集まって
- 心, 開放させてさらけ出す
- 今は, モラルも理性も壊して
- 染める, 過去も未来も薔薇色に・・・
FAKE
- 全てを忘れて無邪気に狂ってた
FAKE
- 全てを忘れて無邪気に笑ってた
魔法の紙屑 ※1
- 心に浮かぶ素敵な事が叶いそう
- 全てが朽ちても
- 傷付く事はもうないと思わせてくれた君がいたよ
※1 Printed pronunciation guide for 紙屑: “法則” (although still sung “紙屑”)
*Fake Dance (Romaji)- Writing:KISAKI Composition:KISAKI Arrangement:LIN (凛 -THE END OF CORRUPTION WORLD-)
Boku mo, Yume no sekai ni tabidetou
- Odoru, Hanayaka na butai no uede
- Mieru, Yousei ga mai tobu FLOOR wo
- Someru, Kako mo mirai mo barairo ni・・・
FAKE
- Subete wo wasurete mujaki ni kuruttayo
FAKE
- Subete wo wasurete mujaki ni warattayo
Koko ni, Kodoku na hito wa atsumatte
- Kokoro, Kaihou sasete sarakedasu
- Ima wa, MORAL mo risei mo kowashite
- Someru, Kako mo mirai mo barairo ni・・・
FAKE
- Subete wo wasurete mujaki ni kurutteta
FAKE
- Subete wo wasurete mujaki ni waratteta
Mahou no kamikuzu ※1
- Kokoro ni ukabu suteki na koto ga kanaisou
- Subete ga kuchite mo
- Kizutsuku koto wa mou naito omowasete kureta kimi ga ita yo
※1 Printed pronunciation guide for kamikuzu: “housoku” (although still sung “kamikuzu”)
-- So what did you guys think of the single anyway? Did you like it or think it was just ok? What was your favorite song?
- Current music: 凛 -the end of corruption world- 「Fake Dance」
- Current mood: happy
[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
I don't own that omnibus, sorry :/
If you can find scans of it, then I can.
2010-06-19
Approve Edit Restrict Delete Lock thread[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
Wow, thank you so much for typing this _ Can you type "foolish" as well, please? >w< Thanks in adavance <3
2010-06-19
Approve Edit Restrict Delete Lock thread[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
Now that you mention it, I thought Fake Dance and TAIHAIYAKU NI TATAZU both reminded me of Buck-Tick's Memento Mori XD
2010-06-03
Approve Edit Restrict Delete Lock thread[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
The song are really amazing! I think I like Imaginary Lover the most at the moment, but I truly love all songs. For some reason when I heard Fake Dance I thought "Dali o.o" Why does that song remind me of them so much? Not that it's a bad thing. The only thing I wish they'd add to their style is more bass solos... that's one of the things I adored Mago for and I kinda... want it in LIN too XP
2010-06-03
Approve Edit Restrict Delete Lock thread[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
Oh good, I'm glad he meant fly hahahaha. And thanks for the correction as always.
2010-06-03
Approve Edit Restrict Delete Lock thread[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
Thanks for posting the lyrics~ I liked this single a lot. It didn't sound very much like Phantasmagoria, which is a good thing for me since I didn't like Phantasmagoria very much XD I liked Freedom and Imaginary Lover the most, but the lyrics to Freedom are kinda...funny?? >.> On Kisaki's blog, "Fry right from" was written "fly right, from" which makes a little more sense but isn't as...funny!? Anyways, line 2 from As If Forever Exists should have a 溶かした (melted) in it, instead of 塔 which means pagoda ^_^;;
2010-06-03
Approve Edit Restrict Delete Lock thread[Archived] As If Forever Exists. Lyrics
my favorite is Fake Dance but i like all songs :D
2010-06-03
Approve Edit Restrict Delete Lock thread